Previous Verse
Next Verse

Linga Purana — Purva Bhaga, Shloka 26

लिङ्गार्चनपूर्वकं स्नानाचमनविधिः

Snana–Achamana as Preparation for Linga-Archana

आचम्याचमनं कुर्यात् स्वसूत्रोक्तं समीक्ष्य च पवित्रहस्तः स्वासीनः शुचौ देशे यथाविधि

ācamyācamanaṃ kuryāt svasūtroktaṃ samīkṣya ca pavitrahastaḥ svāsīnaḥ śucau deśe yathāvidhi

先以清水啜饮以作净化,当依自家《苏多罗》所教如法行阿遮摩那(ācamana);以手成就仪轨之净,安坐于清净之处,循正法次第而行——于是堪为礼敬主宰(Pati)大自在天湿婆(Śiva)之人。

आचम्य (ācamya)having performed the initial sip/purification
आचम्य (ācamya):
आचमनम् (ācamanaṃ)the rite of sipping water (acamana)
आचमनम् (ācamanaṃ):
कुर्यात् (kuryāt)should do/perform
कुर्यात् (kuryāt):
स्वसूत्रोक्तम् (svasūtroktaṃ)as stated in one’s own Gṛhya/Dharma-sūtra tradition
स्वसूत्रोक्तम् (svasūtroktaṃ):
समीक्ष्य (samīkṣya)having considered/verified
समीक्ष्य (samīkṣya):
च (ca)and
च (ca):
पवित्रहस्तः (pavitra-hastaḥ)with a purified/ritually sanctified hand
पवित्रहस्तः (pavitra-hastaḥ):
स्वासीनः (svāsīnaḥ)seated properly/at ease
स्वासीनः (svāsīnaḥ):
शुचौ (śucau)in a clean/pure
शुचौ (śucau):
देशे (deśe)place
देशे (deśe):
यथाविधि (yathā-vidhi)according to the prescribed method.
यथाविधि (yathā-vidhi):

Suta Goswami (narrating Shiva-puja vidhi to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva

FAQs

It establishes adhikāra (ritual eligibility) for Linga-puja: purification through ācamana, correct observance of one’s sūtra, clean space, and sanctified hands—so the worshipper approaches Pati (Śiva) with śauca and discipline.

By implying that the bound soul (paśu) must remove surface impurity and align with vidhi before worship, it reflects Śiva as Pati—the supreme Lord approached through ordered purity, where outward cleanliness supports inward clarity for grace (anugraha).

Ācamana and preparatory śauca (purification) are highlighted—an essential puja-vidhi step that also mirrors Pāśupata discipline: regulated conduct, purity of body and intention, and methodical readiness for Śiva-upāsanā.