Previous Verse
Next Verse

Shloka 76

ध्यानयोगेन रुद्रदर्शनम् — रुद्रावतार-परिवर्तक्रमः, लकुली (कायावतार), पाशुपतयोगः, लिङ्गार्चन-निष्ठा

ततः सप्तदशे चैव परिवर्ते क्रमागते यदा भविष्यति व्यासो नाम्ना देवकृतञ्जयः

tataḥ saptadaśe caiva parivarte kramāgate yadā bhaviṣyati vyāso nāmnā devakṛtañjayaḥ

随后,当第十七次轮回的转变依次而至时,将出现一位名为“天所立胜者”(Devakṛtañjaya)的毗耶娑;他由诸天所安立,以护持正法的传承与湿婆派的神圣启示。

tataḥthen/thereafter
tataḥ:
saptadaśein the seventeenth
saptadaśe:
ca evaand indeed
ca eva:
parivartein the cycle/turning
parivarte:
krama-āgatewhen the order has arrived/when it comes in sequence
krama-āgate:
yadāwhen
yadā:
bhaviṣyatiwill be/shall arise
bhaviṣyati:
vyāsaḥVyāsa (compiler/arranger of scripture)
vyāsaḥ:
nāmnāby name
nāmnā:
devakṛtañjayaḥDevakṛtañjaya (lit. ‘conqueror made/appointed by the gods’, a proper name).
devakṛtañjayaḥ:

Suta Goswami

V
Vyasa
D
Devas

FAQs

It anchors Linga-centered Shaiva teaching in an unbroken scriptural lineage: each cycle appoints a Vyasa to preserve and re-articulate Dharma, including the right understanding of Shiva as Pati and the Linga as His manifest sign.

Indirectly: Shiva-tattva is treated as perennial and supra-temporal, while its revelation is periodically organized through Vyasa figures—implying the eternal Pati is constant even as teachings are recompiled for bound souls (pashu) in changing ages.

No single rite is specified; the takeaway is the preservation of Shaiva sadhana—especially Linga-puja and Pashupata-oriented discipline—through authorized transmission in each cyclical era.