Previous Verse
Next Verse

Shloka 76

ब्रह्मनारायणस्तवः — शिवस्य प्रभवत्व-प्रतिपादनम्

दंष्ट्राकरालं दुर्धर्षम् अनौपम्यं मुखं तथा पद्ममालाकृतोष्णीषं शिरो द्यौः शोभते ऽधिकम्

daṃṣṭrākarālaṃ durdharṣam anaupamyaṃ mukhaṃ tathā padmamālākṛtoṣṇīṣaṃ śiro dyauḥ śobhate 'dhikam

其面容以森然獠牙而令人震慑,坚不可摧,举世无双。其首戴如莲华花鬘所成之冠冕;于是苍穹自身亦更显辉煌——皆为主宰(Pati)、超越一切系缚之主的荣光所照耀。

दंष्ट्रा (daṁṣṭrā)fangs, tusks
दंष्ट्रा (daṁṣṭrā):
करालम् (karālam)terrifying, formidable
करालम् (karālam):
दुर्धर्षम् (durdharṣam)unassailable, invincible
दुर्धर्षम् (durdharṣam):
अनौपम्यम् (anaupamyam)incomparable, without equal
अनौपम्यम् (anaupamyam):
मुखम् (mukham)face
मुखम् (mukham):
तथा (tathā)and also
तथा (tathā):
पद्ममाला (padma-mālā)lotus-garland
पद्ममाला (padma-mālā):
कृत (kṛta)made, fashioned
कृत (kṛta):
उष्णीषम् (uṣṇīṣam)turban, diadem, crown
उष्णीषम् (uṣṇīṣam):
शिरः (śiraḥ)head
शिरः (śiraḥ):
द्यौः (dyauḥ)heaven, the celestial realm
द्यौः (dyauḥ):
शोभते (śobhate)shines, appears splendid
शोभते (śobhate):
अधिकम् (adhikam)even more, exceedingly.
अधिकम् (adhikam):

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya, describing Shiva’s transcendent form)