Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

एकार्णव-सृष्टिक्रमः, ब्रह्म-विष्णु-परस्परप्रवेशः, शिवस्य आगमनं च

महाभोगपतेर्भोगं साध्वास्तीर्य महोच्छ्रयम् तस्मिन्महति पर्यङ्के शेते चैकार्णवे प्रभुः

mahābhogapaterbhogaṃ sādhvāstīrya mahocchrayam tasminmahati paryaṅke śete caikārṇave prabhuḥ

善加铺展大享乐之主的高妙卧榻后,至尊主宰便卧于那广大之床,处在唯一的宇宙大海之中——安住超越,离一切系缚(pāśa),为至上的主宰(Pati)。

महाभोगपतेःof the lord/master of great enjoyments
महाभोगपतेः:
भोगम्enjoyment, couch/bed of enjoyment
भोगम्:
साधुproperly, rightly
साधु:
आस्तीर्यhaving spread out, having laid
आस्तीर्य:
महोच्छ्रयम्lofty, highly raised, exalted
महोच्छ्रयम्:
तस्मिन्on that
तस्मिन्:
महतिgreat, vast
महति:
पर्यङ्केon a couch/bed
पर्यङ्के:
शेतेlies down, reclines
शेते:
and
:
एकार्णवेin the single ocean (cosmic waters at dissolution)
एकार्णवे:
प्रभुःthe Lord, sovereign.
प्रभुः:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva

FAQs

It frames Shiva as the supreme Pati who remains untouched by dissolution (pralaya) in the Ekārṇava; Linga worship mirrors this truth by honoring the unchanging Lord beyond all manifested forms.

Shiva is shown as the sovereign Prabhu who “reclines” in cosmic waters—signifying transcendental stillness and freedom from pāśa (bondage), while creation and withdrawal occur under his lordship.

The verse points to vairāgya and inner repose central to Pāśupata-oriented discipline: abiding in the Self like the Pati—unmoved by bhoga and the cycles of sṛṣṭi–pralaya.