ईशानकल्पवृत्तान्तः तथा लैङ्गपुराणस्य संक्षेप-सूची
सुतशोको वसिष्ठस्य अरुन्धत्याः प्रलापनम् स्नुषायाः प्रेषणं चैव गर्भस्थस्य वचस् तथा
sutaśoko vasiṣṭhasya arundhatyāḥ pralāpanam snuṣāyāḥ preṣaṇaṃ caiva garbhasthasya vacas tathā
此处描绘:婆悉吒为子之哀恸,阿伦陀蒂之悲泣,遣送儿媳之事,以及胎中之子所发之言——诸缘具足,为使主宰 Pati 解开受苦之魂 paśu 的缚索 pāśa 而铺陈。
Suta Goswami (narrating to the sages of Naimiṣāraṇya)
This verse functions as a narrative index: it frames human sorrow and bondage (pāśa) as the condition that ultimately turns the paśu toward Śiva (Pati), preparing the ground for later teachings on Śiva’s refuge and Linga-centered devotion.
Implicitly, it points to Śiva-tattva as the compassionate Pati who responds when the paśu is overwhelmed by karma-born grief—hinting that liberation arises not merely from worldly remedies but from divine grace that breaks bondage.
No explicit ritual is stated in this line; the yogic takeaway is vairāgya (dispassion) born from grief, which in the Linga Purana commonly becomes the inner preparation for Pāśupata orientation—turning the mind toward Śiva as the sole refuge.