Adhyaya 17: लिङ्गोद्भव—ब्रह्मविष्ण्वहङ्कार-शमनं, ओंकार-प्रादुर्भावः, मन्त्र-तत्त्वं च
एवमेव हरे ब्रह्मन्न् इत्याहुः श्रुतयस्तदा ततो विज्ञाय देवेशं यथावच्छ्रुतिसंभवैः
evameva hare brahmann ityāhuḥ śrutayastadā tato vijñāya deveśaṃ yathāvacchrutisaṃbhavaiḥ
“诚然如是,噢哈利;噢梵天!”当时诸《闻》(Śruti)如是宣告。于是凭借由启示而生的法门——吠陀之证言——他们如实而正确地认知了天众之主(Deveśa)——湿婆。
Suta Goswami (narrating the Śruti’s declaration within the Linga-manifestation account)
It grounds Linga-centered recognition of Śiva in Śruti-pramāṇa (Vedic authority): the Lord (Pati) is known “yathāvat” through revelation, not merely speculation—supporting the Linga as a valid, scripturally-rooted symbol of the Supreme.
Śiva is affirmed as Deveśa (Lord of the Devas) and knowable as He truly is through Śruti. In Shaiva Siddhānta terms, this points to Śiva as Pati—transcendent Lord—whose tattva is established by authoritative revelation.
The verse highlights scriptural discernment (śruti-based jñāna) as the foundation for practice—i.e., correct knowledge of Pati precedes Linga-pūjā and Pāśupata-oriented sādhana aimed at freeing the paśu (soul) from pāśa (bondage).