Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

Adhyaya 17: लिङ्गोद्भव—ब्रह्मविष्ण्वहङ्कार-शमनं, ओंकार-प्रादुर्भावः, मन्त्र-तत्त्वं च

सूर्यमण्डलवद्दृष्ट्वा वर्णमाद्यं तु दक्षिणे उत्तरे पावकप्रख्यम् उकारं पुरुषर्षभः

sūryamaṇḍalavaddṛṣṭvā varṇamādyaṃ tu dakṣiṇe uttare pāvakaprakhyam ukāraṃ puruṣarṣabhaḥ

他观之如日轮,至善之人于林伽南侧见到原初之字“A”;又于北侧见到“U”,炽然如火——显示林伽的咒语之形,令Pati(湿婆)由神圣之声而被认知。

सूर्यमण्डलवत्like the solar orb
सूर्यमण्डलवत्:
दृष्ट्वाhaving beheld
दृष्ट्वा:
वर्णम्letter/syllable
वर्णम्:
आद्यम्primordial/first
आद्यम्:
तुindeed
तु:
दक्षिणेon the southern side
दक्षिणे:
उत्तरेon the northern side
उत्तरे:
पावकप्रख्यम्blazing like fire
पावकप्रख्यम्:
उकारम्the syllable/letter ‘U’
उकारम्:
पुरुषर्षभःbull among men, best of men
पुरुषर्षभः:

Suta Goswami (narrating the inner vision described in the Linga’s manifestation episode)

S
Shiva
L
Linga

FAQs

It links Linga-darśana (vision of the Linga as blazing light) with mantra-darśana (vision of sacred syllables), teaching that worship approaches Śiva as both jyotis (radiance) and śabda (revealed sound).

Śiva as Pati is indicated through the Linga’s solar brilliance and through varṇa (mantric syllables), implying that the Lord transcends form yet becomes knowable to the paśu (bound soul) via mantra and divine light.

A contemplative practice central to Pāśupata-oriented devotion: meditating on the Linga as fiery radiance while internally attending to the mantra-syllables (varna) as a means to loosen pāśa (bondage).