Previous Verse
Next Verse

Linga Purana — Purva Bhaga, Shloka 11

रक्तकल्पे वामदेवदर्शनं चतुर्कुमारोत्पत्तिः

रक्तकुङ्कुमलिप्ताङ्गा रक्तभस्मानुलेपनाः ततो वर्षसहस्रान्ते ब्रह्मत्वे ऽध्यवसायिनः

raktakuṅkumaliptāṅgā raktabhasmānulepanāḥ tato varṣasahasrānte brahmatve 'dhyavasāyinaḥ

他们以红色藏红花膏涂身,又以红色圣灰(bhasma)薰抹其体,誓愿坚定不移;及至千年圆满,便稳固安住于“梵性”(Brahmahood)之位——由湿婆法门的戒行而趋向至上之主宰帕提(Pati)。

raktared
rakta:
kuṅkumasaffron/pigment
kuṅkuma:
liptāṅgāḥhaving limbs smeared/anointed
liptāṅgāḥ:
rakta-bhasmared sacred ash
rakta-bhasma:
anulepanāḥthose who apply as unguent/smearing
anulepanāḥ:
tataḥthen/thereafter
tataḥ:
varṣa-sahasra-anteat the end of a thousand years
varṣa-sahasra-ante:
brahmatvein Brahmahood/the state of Brahman
brahmatve:
adhyavasāyinaḥresolute, firmly intent/committed
adhyavasāyinaḥ:

Suta Goswami

S
Shiva

FAQs

It highlights external Shaiva marks (bhasma and ritual anointing) as part of a long, disciplined vrata that supports inner orientation to Pati (Shiva), culminating in a liberative state described as Brahmahood.

Shiva-tattva is implied as the Supreme goal (Pati) toward which the practitioner becomes unwaveringly intent; the ‘Brahmahood’ attained is read as establishment in the Supreme reality through Shaiva sādhanā rather than mere ritual identity.

A Pashupata-style observance: sustained tapas with bodily anointing using sacred ash (bhasma) and ritual coloring (kuṅkuma), paired with firm resolve over an extended period (a thousand years as an idealized measure of endurance).