मदनदाहः — पार्वतीतपः, स्वयंवरलीला, देवस्तम्भनं, दिव्यचक्षुर्दानम्
मुमुहुर्गणपाः सर्वे मुमोदांबा च पार्वती तस्य देवी तदा हृष्टा समक्षं त्रिदिवौकसाम्
mumuhurgaṇapāḥ sarve mumodāṃbā ca pārvatī tasya devī tadā hṛṣṭā samakṣaṃ tridivaukasām
一切湿婆众(gaṇa)的首领皆欢喜,安芭·帕尔瓦蒂亦满怀喜悦。女神当时光辉灿然,立于三天住者之前——显现湿婆与圣力(Śakti)吉祥和合;凭“主”(Pati)之恩,解众生(paśu)之缚索(pāśa)。
Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)
It highlights the auspicious presence of Śakti (Ambā Pārvatī) alongside Śiva’s gaṇas and the devas—implying that Linga-worship culminates in anugraha (grace), where the Lord’s presence becomes manifest and joy arises as a sign of spiritual auspiciousness.
Śiva-tattva is indicated through the gaṇas’ rejoicing and the Goddess’s delighted presence: the Pati is not merely transcendent but also immanent—surrounded by his retinue and inseparable from Śakti, whose harmony signifies the Lord’s power to remove bondage.
No specific rite is prescribed in this line; the takeaway is the fruit of sādhana—devotional worship and Pāśupata-oriented discipline leading to divine proximity (sāmīpya) and the felt sign of grace: hṛṣa (spiritual joy) in the presence of the divine.