मदनदाहः — पार्वतीतपः, स्वयंवरलीला, देवस्तम्भनं, दिव्यचक्षुर्दानम्
उत्सङ्गतलसंसुप्तो बभूव भगवान्भवः अथ दृष्ट्वा शिशुं देवास् तस्या उत्संगवर्त्तिनम्
utsaṅgatalasaṃsupto babhūva bhagavānbhavaḥ atha dṛṣṭvā śiśuṃ devās tasyā utsaṃgavarttinam
主宰婆伐(湿婆)安睡在她的膝上。随后诸天见那孩童安卧于女神怀中,皆惊叹不已——认出隐秘的主宰(Pati):他以自家幻力(māyā)示现为婴儿,却仍是至上之主,能解开束缚众生(paśu)的绳索(pāśa)。
Suta Goswami (narrating the episode to the sages of Naimisharanya)
It frames Śiva as the transcendent Pati who can appear in immanent, approachable forms (even as a child), which supports the Purāṇic logic of worshipping the formless through the Linga as a merciful, accessible upāya.
Śiva-tattva is shown as simultaneously supreme and concealed: Bhava remains the Lord, yet manifests through līlā as an infant, indicating His freedom (svātantrya) and His role as liberator who cuts the pāśas binding the paśu.
The verse primarily highlights contemplative recognition (jñāna-darśana): seeing the divine presence hidden in ordinary appearance—an attitude aligned with Pāśupata orientation toward perceiving Pati everywhere, which later matures into disciplined worship and yoga.