अध्याय १०१: हैमवती-तपः, तारकवंश-उत्पातः, स्कन्द-प्रत्याशा, मदनदहनम्
ऋषयश् च तदा सर्वे सर्वलोकमहेश्वरीम् तुष्टुवुस् तपसा देवीं समावृत्य समन्ततः
ṛṣayaś ca tadā sarve sarvalokamaheśvarīm tuṣṭuvus tapasā devīṃ samāvṛtya samantataḥ
其时,一切仙人从四面环绕女神——诸世界的女主宰摩诃伊湿瓦丽——以苦行之力赞颂她;因为她是湿婆的圣能(Śakti),凭此威力,主宰(Pati)赐予被缚之灵(paśu)解脱。
Suta Goswami (narrating the Purāṇic account to the sages of Naimiṣāraṇya)
It shows that devotion around the divine center is expressed not only by offerings but also by tapas and stuti—inner worship that supports Linga-pūjā by purifying the paśu (individual soul) and orienting it toward Pati (Śiva) through Śakti.
By praising the Sarvaloka-Maheśvarī, the verse points to Śiva-tattva as inseparable from Śakti: Pati’s lordship becomes manifest and gracious through the Goddess, who governs the worlds and enables liberation from pāśa.
Tapas—disciplined austerity and concentrated spiritual practice—is highlighted as a Shaiva method that strengthens devotion and supports the loosening of bonds (pāśa), aligning with the ascetic ethos found in Pāśupata-oriented practice.