अध्याय १०१: हैमवती-तपः, तारकवंश-उत्पातः, स्कन्द-प्रत्याशा, मदनदहनम्
इति श्रीलिङ्गमहापुराणे पूर्वभागे शिवकृद्दक्षयज्ञविध्वंसनो नाम शततमो ऽध्यायः ऋषय ऊचुः कथं हिमवतः पुत्री बभूवांबा सती शुभा कथं वा देवदेवेशम् अवाप पतिमीश्वरम्
iti śrīliṅgamahāpurāṇe pūrvabhāge śivakṛddakṣayajñavidhvaṃsano nāma śatatamo 'dhyāyaḥ ṛṣaya ūcuḥ kathaṃ himavataḥ putrī babhūvāṃbā satī śubhā kathaṃ vā devadeveśam avāpa patimīśvaram
如是,在《圣林伽摩诃往世书》前分中,开启第一百零一章,名为“湿婆摧毁达叉祭祀”。诸圣仙说道:“吉祥的萨蒂——被尊为圣母——如何成为喜马瓦特之女?她又如何得以那至上自在者、众神之神为夫?”
Ṛṣis (Sages at Naimiṣāraṇya, within Sūta’s narration framework)
It frames Śiva as Devadeveśa and Īśvara (Pati), establishing the theological basis for Liṅga-upāsanā: worship is directed to the Supreme Lord who transcends all gods, while Śakti (Satī) is presented as inseparable from him in the sacred narrative.
Śiva is identified as Īśvara and Devadeveśa—sovereign over the devas—indicating the Shaiva Siddhānta emphasis on Pati-tattva: the supreme, independent Lord who grants order, grace, and liberation to the bound souls (paśu).
No specific rite is prescribed in this opening query; it sets up the Dakṣa-yajña episode and the Shiva–Śakti account that later grounds proper Śiva-pūjā and the inward orientation of Pāśupata discipline toward Pati (Īśvara).