दक्षयज्ञध्वंसः—वीरभद्रप्रेषणं, देवविष्ण्वोः पराजयः, पुनरनुग्रहः
विमानैर्विश्वतो भद्रैस् तमन्वयुरथो सुराः हिमवच्छिखरे रम्ये हेमशृङ्गे सुशोभने
vimānairviśvato bhadrais tamanvayuratho surāḥ himavacchikhare ramye hemaśṛṅge suśobhane
随后,诸天乘坐辉煌而遍具吉祥的天车(vimāna)随侍其后,抵达喜马拉雅一处可爱峰巅——光辉灿然、庄丽殊胜,顶端如黄金之冠。
Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)
It situates the unfolding revelation of the Lord in a sacred Himalayan setting, a recurring Shaiva motif where the Devas approach the Pati (Lord) and where later Linga-related manifestations and consecrations are typically anchored in a purified kshetra.
Shiva-tattva is implied as the transcendent Pati whom even the Devas must follow and seek out; His presence draws them beyond ordinary realms into an auspicious, elevated locus—signifying His supremacy over cosmic stations and vehicles.
No explicit ritual is stated, but the movement toward a consecrated Himalayan peak reflects the Pashupata orientation of approaching the Pati through sacred space (kshetra) and disciplined pursuit—preparing the ground for later puja-vidhi or yogic instruction.