आचार्य-धर्मलक्षण-श्रद्धाभक्तिप्राधान्यं तथा लिङ्गे ध्यान-पूजाविधानसंकेतः
Adhyaya 10
गृहस्थो ब्रह्मचारी च वानप्रस्थो यतिस् तथा धर्माधर्माविह प्रोक्तौ शब्दावेतौ क्रियात्मकौ
gṛhastho brahmacārī ca vānaprastho yatis tathā dharmādharmāviha proktau śabdāvetau kriyātmakau
此处宣说:居家者、梵行学子(brahmacārin)、林栖者(vānaprastha)与出离者(yati),皆以其行持而得其名。同样,“达摩”(dharma)与“阿达摩”(adharma)这两词,在此被说为以行为为体的真实——可由其所作之业辨知:或系缚帕舒(paśu,灵魂),或净化之以承受帕提(Pati,湿婆Śiva)的恩 grace。
Suta Goswami (narrating the Linga Purana teaching to the sages of Naimisharanya)
It frames dharma as lived practice: regardless of āśrama, right action supports purity and steadiness needed for Śiva-pūjā, while wrong action strengthens bondage (pāśa) that obstructs devotion to the Liṅga.
By implying Śiva as Pati—the Lord who is distinct from the paśu and its karmic bonds—this verse positions ethics and conduct as the field in which the soul becomes fit for Śiva’s grace rather than remaining action-bound.
It highlights karma-discipline across the four āśramas—ethical restraint, duty, and renunciation—as the practical foundation that supports Pāśupata-oriented purification and stable worship of Mahādeva.