Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

नैमिषारण्ये सूतागमनम् — लिङ्गमाहात्म्यभूमिका तथा शब्दब्रह्म-ओङ्कार-लिङ्गतत्त्वम्

नैमिषेयास्तु शिष्याय कृष्णद्वैपायनस्य तु अथ तेषां पुराणस्य शुश्रूषा समपद्यत

naimiṣeyāstu śiṣyāya kṛṣṇadvaipāyanasya tu atha teṣāṃ purāṇasya śuśrūṣā samapadyata

于是,奈弥沙林苑(Naimiṣāraṇya)的诸圣仙,成为黑天·岛生者(Kṛṣṇa Dvaipāyana,毗耶娑)弟子的虔敬侍从,生起恭敬渴仰,欲聆听那部普罗那——使能如理领受解脱系缚的主宰Pati(湿婆)之真义,令众生paśu脱离pāśa。

नैमिषेयाःthe sages of Naimiṣāraṇya
नैमिषेयाः:
तुindeed/and
तु:
शिष्यायto the disciple
शिष्याय:
कृष्णद्वैपायनस्यof Kṛṣṇa Dvaipāyana (Vyāsa)
कृष्णद्वैपायनस्य:
तुand
तु:
अथthen
अथ:
तेषाम्of that/among them
तेषाम्:
पुराणस्यof the Purāṇa
पुराणस्य:
शुश्रूषाdesire to listen/attentive service
शुश्रूषा:
समपद्यतarose/was obtained/they entered into
समपद्यत:

Suta Goswami (narrator) addressing the sages at Naimisharanya

K
Krishna Dvaipayana (Vyasa)
N
Naimisharanya sages

FAQs

It establishes śravaṇa (reverent listening) and seva toward the authentic lineage (Vyāsa’s disciple) as the first gateway to receiving the Linga Purana’s teaching—preparing the seeker for disciplined devotion that culminates in Linga-pūjā.

Though Śiva is not named explicitly, the verse frames the Purāṇa as a liberating transmission: in Shaiva Siddhānta terms, it is knowledge that reveals Pati (the Lord) and loosens pāśa (bondage) for the paśu (individual soul) through right hearing and receptivity.

The practice highlighted is Purāṇa-śravaṇa with śuśrūṣā (attentive service and disciplined listening), a foundational sādhana that supports later Pashupata-oriented observances and Linga-pūjā vidhi.