Īśvara-gītā: Antaryāmin, Kāla, and the Divine Ordinance Governing Creation, Preservation, and Pralaya
भवद्भिरद्भुतं दृष्टं यत्स्वरूपं तु मामकम् / ममैषा ह्युपमा विप्रा मायया दर्शिता मया
bhavadbhiradbhutaṃ dṛṣṭaṃ yatsvarūpaṃ tu māmakam / mamaiṣā hyupamā viprā māyayā darśitā mayā
婆罗门啊,你们所见到的我那奇妙之相,不过是我本性的一种譬喻——是我亲自以我的幻力(Māyā)向你们示现的例证。
Lord Kurma (Vishnu as the Kurma avatāra)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
It indicates that the Lord’s “form” as perceived is an illustrative revelation, shown through Māyā; the Supreme is not exhausted by any single visible manifestation, but can disclose Itself pedagogically through divine power.
The verse supports a yogic approach of discernment (viveka) between appearance and essence: visions and experiences may arise by Īśvara’s Māyā, so the practitioner should contemplate the Lord’s underlying svarūpa rather than cling to phenomenal display.
By grounding revelation in Īśvara’s Māyā and svarūpa, it aligns with the Kurma Purana’s non-sectarian theology: the one Lord can manifest in multiple modes, allowing Shaiva and Vaishnava expressions to be understood as pedagogical revelations of a single supreme reality.