Tīrtha-Māhātmya and the Discipline of Pilgrimage (Tīrtha-sevā) within Prāyaścitta
पिण्डदानादिकं तत्र प्रेत्यानन्तफलप्रदम् / मृतस्तत्रापि नियमाद् ब्रह्मलोके महीयते
piṇḍadānādikaṃ tatra pretyānantaphalapradam / mṛtastatrāpi niyamād brahmaloke mahīyate
在那里,供奉 piṇḍa(祭亡者的米团)等善行,能在身后获得无尽的果报。即便有人在彼处辞世,凭借那神圣的戒律,也将在梵天(Brahmā)之界受尊崇。
Sūta (narrator) conveying the tīrtha-māhātmya taught in the Kurma Purana
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: karuna
Indirectly: it emphasizes dharmic causality (karma-phala) and post-mortem ascent; liberation (ātma-jñāna) is not stated here, but the verse frames ritual merit as a supportive ladder within the Purāṇic dharma system.
No explicit yoga technique is taught in this verse; the focus is niyama (religious discipline/observance) expressed as pitṛ-kriyā—piṇḍa-dāna and allied śrāddha rites—presented as a dharma-practice with enduring results.
It does not directly mention Śiva or Viṣṇu; consistent with the Kurma Purana’s synthesis, the verse situates ritual duty within a unified sacred order (niyama) where tīrtha, devotion, and dharma cooperate toward higher worlds.