Devadāru (Dāruvana) Forest: The Delusion of Ritual Pride, the Liṅga Crisis, and the Teaching of Jñāna–Pāśupata Yoga
एतद् वः कथितं सर्वं देवदेवविचेष्टितम् / देवदारुवने पूर्वं पुराणे यन्मया श्रुतम्
etad vaḥ kathitaṃ sarvaṃ devadevaviceṣṭitam / devadāruvane pūrvaṃ purāṇe yanmayā śrutam
以上我已尽数告知诸位——诸神之神的奇妙行迹——正如我先前在《往世书》中所闻,关于那德瓦达鲁(Devadāru)之林的往事。
Narrator (a sage-storyteller concluding the Devadāruvana account as heard in Purāṇic tradition)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
Indirectly: it frames the teaching as Purāṇic śruti-like transmission—authoritative spiritual history—through which knowledge of the Supreme (often presented via Devadeva/Iśvara in this section) is to be received and contemplated.
No specific practice is stated in this verse; it functions as a narrative colophon, grounding the preceding account in Purāṇic authority—preparing the listener for dharma and yoga instructions that are typically embedded in such episodes.
By emphasizing “Devadeva” and Purāṇic continuity rather than sectarian polemic, it supports the Kurma Purana’s integrative style where Shaiva narratives can coexist with Vaishnava framing and instruction.