Rudrakoṭi, Madhuvana, Puṣpanagarī, and Kālañjara — Śveta’s Bhakti and the Subjugation of Kāla
अथानुगृह्य शङ्करः प्रणामतत्परं नृपम् / स्वगाणपत्यमव्ययं सरूपतामथो ददौ
athānugṛhya śaṅkaraḥ praṇāmatatparaṃ nṛpam / svagāṇapatyamavyayaṃ sarūpatāmatho dadau
于是,商羯罗垂恩,赐予那位专心顶礼的国王:得入其自有伽那之众,成就不坏之位,并赐与其形相亦如己身。
Narrator (Purāṇic narration describing Lord Śiva’s boon to the king)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: vira
It frames liberation in devotional-theistic terms: through Śiva’s anugraha (grace), the devotee attains sarūpatā (likeness) and imperishable proximity to the divine—pointing to a transformed, God-centered realization rather than merely worldly reward.
The verse highlights praṇāma-tatparatā—humble surrender expressed through repeated prostration—as a bhakti-laden discipline aligned with Pāśupata ethos, where inner surrender and devotion become the basis for Śiva’s saving grace.
Though Śiva is the explicit giver of the boon here, the Kurma Purana’s wider synthesis treats such grace as harmonized with Vaiṣṇava theology—divine liberation operates through complementary forms of the one Supreme, expressed as Śiva and Viṣṇu.