Prāyaścitta for Theft, Forbidden Foods, Impurity, and Ritual Lapses; Tīrtha–Vrata Remedies; Pativratā Mahātmyam via Sītā and Agni
चाण्डालेन तु संस्पृष्टं पीत्वा वारि द्विजोत्तमः / त्रिरात्रेण विशुद्ध्येत पञ्चगव्येन चैव हि
cāṇḍālena tu saṃspṛṣṭaṃ pītvā vāri dvijottamaḥ / trirātreṇa viśuddhyeta pañcagavyena caiva hi
然而,若品行端正的二次生者饮了被旃陀罗触及之水,则三夜之后得清净——确然,并当兼服“五牛圣物”(pañcagavya)。
Sūta (narrating a dharma/śauca instruction within the Purāṇic discourse)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bibhatsa
Indirectly: it frames bodily purity as part of dharma for disciplined living, which supports steadiness of mind for higher knowledge, but it does not itself define Ātman.
It highlights śauca (purificatory discipline) as a supportive limb of spiritual practice—maintaining ritual and bodily cleanliness to stabilize sādhana; no specific meditation technique is described in this verse.
It does not explicitly discuss Śiva–Viṣṇu unity; it contributes to the Purāṇa’s broader synthesis by emphasizing dharma and disciplined purification as a shared foundation for both Śaiva and Vaiṣṇava sādhanā.