Vānaprastha-Dharma: Forest Discipline, Vaikhānasa Austerities, and Śiva-Āśrama as the Liberative Refuge
निक्षिप्य भार्यां पुत्रेषु गच्छेद् वनमथापि वा / दृष्ट्वापत्यस्य चापत्यं जर्जरीकृतविग्रहः
nikṣipya bhāryāṃ putreṣu gacched vanamathāpi vā / dṛṣṭvāpatyasya cāpatyaṃ jarjarīkṛtavigrahaḥ
将妻子托付给诸子之后,他也应当前往林野。待身躯衰老破败之时,若见到自己子女之子女(孙辈),便应转向林居之行(vānaprastha),作为后续的法度阶段。
Traditional narrator in the Purva-bhāga teaching Varnāśrama-dharma (didactic passage within the Kurma Purana’s discourse)
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: shanta
Indirectly: by urging withdrawal from household identity after fulfilling duties, it points to loosening ego-based roles so one can pursue inner realization of the Self beyond family and social station.
The verse emphasizes the prerequisite of vairāgya (dispassion) and life-stage discipline—entering vānaprastha—supporting later sādhana such as japa, austerity, and contemplative practice found elsewhere in the Kurma Purana’s yoga-oriented teachings.
It does not explicitly mention Śiva or Viṣṇu; its contribution to the Kurma Purana’s synthesis is structural—establishing dharma-based renunciation as a shared foundation for devotion and yoga, whether framed in Śaiva (Pāśupata) or Vaiṣṇava terms.