Dāna-dharma: Types of Charity, Worthy Recipients, Vrata-Timings, and Śiva–Viṣṇu Propitiation
यस्तु द्रव्यार्जनं कृत्वा नार्चयेद् ब्राह्मणान् सुरान् / सर्वस्वमपहृत्यैनं राजा राष्ट्रात् प्रवासयेत्
yastu dravyārjanaṃ kṛtvā nārcayed brāhmaṇān surān / sarvasvamapahṛtyainaṃ rājā rāṣṭrāt pravāsayet
然而,凡得财之后不敬奉婆罗门与诸天者——国王当没收其一切财产,并将其逐出国土。
Traditional narration (Purāṇic discourse on rājadharma, framed as instruction within the Kurma Purana’s teaching voice)
Primary Rasa: raudra
Secondary Rasa: vira
Indirectly: it grounds spiritual life in dharma—wealth must be purified through reverence to devas and service to Brāhmaṇas; such ethical restraint supports inner clarity needed for realizing the Self.
No direct technique is taught; the verse emphasizes yama-like ethical discipline—non-hoarding and honoring sacred obligations—which the Kurma Purana treats as a necessary foundation for higher sādhanā, including Pāśupata-oriented practice.
It does not name Shiva or Vishnu explicitly; it reflects the Purāṇic synthesis by upholding deva-worship and Brāhmaṇa-honor as universal dharma, a shared foundation for both Vaiṣṇava and Śaiva paths in the Kurma Purana.