Gṛhastha Livelihood, Āpad-dharma, and Sacrificial Stewardship of Wealth
न लोकवृतिं वर्तेत वृत्तिहेतोः कथञ्चन / अजिह्मामशठां शुद्धां जीवेद् ब्राह्मणजीविकाम्
na lokavṛtiṃ varteta vṛttihetoḥ kathañcana / ajihmāmaśaṭhāṃ śuddhāṃ jīved brāhmaṇajīvikām
为求生计,切不可在任何情况下效法世俗之途。宁当以婆罗门之生业而活——正直无曲,远离欺诳,清净纯洁。
Traditional Purāṇic narrator (instructional dharma-teaching within the Kurma Purana’s discourse)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bibhatsa
Indirectly: it emphasizes inner purity (śuddhi), straightforwardness (ārjava), and freedom from deceit as foundational disciplines that steady the mind—preconditions for contemplative insight into the Self taught elsewhere in the Purāṇa.
The verse highlights yama-like ethical restraints—truthfulness/straightness (ajihma/ārjava), non-deceit (aśaṭha), and purity (śuddha). In Kurma Purana’s broader soteriology, such conduct supports mantra, meditation, and Pāśupata-oriented discipline by reducing rajas and tamas.
Not explicitly; it presents dharma as a shared spiritual groundwork. In the Kurma Purana’s Shaiva–Vaishnava synthesis, such ethical purity is treated as universally necessary for devotion and liberation, whether oriented to Śiva, Viṣṇu (Kurma), or the supreme Brahman.