Āvāhāryaka-Śrāddha: Qualifications of Recipients, Paṅkti-Pāvana, and Exclusions
तदलाभे गृहस्थं तु मुमुक्षुं सङ्गवर्जितम् / सर्वालाभे साधकं वा गृहस्थमपि भोजयेत्
tadalābhe gṛhasthaṃ tu mumukṣuṃ saṅgavarjitam / sarvālābhe sādhakaṃ vā gṛhasthamapi bhojayet
若无此等受者,则应供养一位求解脱、远离世间执著的居士(gṛhastha)。若连此亦不可得,那么在完全缺乏理想受者之时,也可以供养一位修行者(sādhaka)的居士。
Lord Kurma (Vishnu) instructing on dharma (recipient-priority in anna-dāna)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: karuna
Indirectly: it prioritizes feeding a mumukṣu—one intent on mokṣa—implying that liberation (realization of the Self) is the highest human aim, and social duties like dāna should support that pursuit.
No specific technique is named, but the verse highlights sādhana and mumukṣutva (the drive for liberation) and recommends supporting such practitioners through anna-dāna—an ethical support system that undergirds Yoga-shāstra disciplines.
It does not mention Shiva-Vishnu explicitly; its synthesis is seen in the shared dharmic ethic: devotion, detachment, and support of sādhakas are upheld as universally valid across Shaiva-Vaishnava practice in the Kurma Purana.