Śrāddha-Kāla-Nirṇaya: Proper Times, Nakṣatra Fruits, Tīrtha Merit, and Offerings for Ancestral Rites
त्रयोदशी मघायुक्ता वर्षासु तु विशेषतः / शस्यापाकश्राद्धकाला नित्याः प्रोक्ता दिने दिने
trayodaśī maghāyuktā varṣāsu tu viśeṣataḥ / śasyāpākaśrāddhakālā nityāḥ proktā dine dine
第十三月日(Trayodaśī)若与摩伽星宿(Maghā)相合——尤其在雨季——被宣说为日日可循、恒常适宜之时,用以举行与谷物成熟、收获供献相关的Śrāddha(祭祖)仪式。
Sūta (narrating the dharma-teaching of the Purāṇa)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: vira
This verse is primarily dharma-prayoga (ritual timing) rather than direct ātma-tattva teaching; it implies that honoring the Pitṛs through rightly-timed rites sustains ṛta/dharma, which in the Purāṇic synthesis supports inner purity conducive to Self-knowledge.
No explicit yoga technique is taught here; the emphasis is on niyama-like discipline—observing proper tithi-nakṣatra and seasonal purity for Śrāddha—which the Kurma Purana often treats as supportive of sādhana (ethical-ritual foundations that steady the mind).
It does not directly discuss Shiva–Vishnu unity; it reflects the shared Purāṇic dharma framework in which both Shaiva and Vaishnava traditions uphold Śrāddha and cosmic order as part of integrated spiritual life.