Śrāddha-Kāla-Nirṇaya: Proper Times, Nakṣatra Fruits, Tīrtha Merit, and Offerings for Ancestral Rites
व्रीहिभिश्च यवैर्माषैरद्भिर्मूलफलेन वा / श्यामाकैश्च यवैः शाकैर्नोवारैश्च प्रियङ्गुभिः / गौधूमैश्च तिलैर्मुद्गैर्मासं प्रीणयते पितॄन्
vrīhibhiśca yavairmāṣairadbhirmūlaphalena vā / śyāmākaiśca yavaiḥ śākairnovāraiśca priyaṅgubhiḥ / gaudhūmaiśca tilairmudgairmāsaṃ prīṇayate pitṝn
以米、以大麦、以黑豆 māṣa、以清水,或以根与果为供;以黍稷 śyāmāka、以大麦、以蔬菜、以野米 nivāra、以毗利央古 priyaṅgu 之谷;又以小麦 godhūma、以芝麻、以绿豆 mudga——如此供养,能令祖灵 Pitṛ 满足整整一月。
Lord Kūrma (Vishnu) instructing sages on dharma (Śrāddha-vidhi context)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: karuna
This verse is primarily dharmic and ritual: it teaches how prescribed offerings sustain the Pitṛs. Indirectly, it reflects the Purāṇic vision that cosmic order (dharma) supports both worldly welfare and the inward path that culminates in knowledge of the Self.
No specific yogic technique is taught in this verse; it emphasizes śrāddha and tarpaṇa as karma-kāṇḍa duties. In the Kurma Purana’s integrated path, such disciplined duties purify the mind and become supportive (sādhaka) for later yoga and contemplation.
The verse itself does not name Shiva or Vishnu; it presents a shared dharma framework. In the Kurma Purana’s Shaiva–Vaishnava synthesis, the same divine order upheld by Hari is also honored through duties that align with Rudra’s dharma of purity and restraint.