Dharma of Non-Injury, Non-Stealing, Purity, and Avoidance of Hypocrisy (Ācāra and Saṅkarya-Nivṛtti)
वर्जयेन्मार्जनीरेणुं स्नानवस्त्रघचोदकम् / न भक्षयेदभक्ष्याणि नापेयं च पिबेद् द्विजः
varjayenmārjanīreṇuṃ snānavastraghacodakam / na bhakṣayedabhakṣyāṇi nāpeyaṃ ca pibed dvijaḥ
二次生者应避开扫地扬起的尘土,也应避开已用于沐浴身体与洗涤衣物的废水。他不应食用禁食之物,也不应饮用禁饮之物。
Suta (narrator) conveying dharma-instructions within the Kurma Purana’s teaching context
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bibhatsa
Indirectly: it stresses external and dietary purity (śauca, niyama) as preparatory disciplines that steady the mind, making it fit for higher knowledge of the Self taught elsewhere in the Kurma Purana.
It highlights niyama—especially śauca (cleanliness) and āhāra-niyama (regulated intake). Such restraints are presented as supportive foundations for mantra, meditation, and Pāśupata-oriented spiritual practice in the Kurma Purana.
Not explicitly; it reflects a shared dharma framework revered across Shaiva and Vaishnava traditions—purity and restraint as prerequisites for devotion and yoga—supporting the Kurma Purana’s synthetic approach.