Ācamana-vidhi, Śauca, and Conduct Rules for Study, Eating, and Bodily Functions
नोद्यानोदसमीपे वा नोषरे न पराशुचौ / न सोपानत्पादुको वा छत्री वा नान्तरिक्षके
nodyānodasamīpe vā noṣare na parāśucau / na sopānatpāduko vā chatrī vā nāntarikṣake
不应在园圃旁或水边行此清净之事;不应在盐碱荒瘠之地;亦不应在极度污秽之处。又不可立于台阶之上、穿履、执伞,或在空旷无遮之地而行。
Sūta (narrator) recounting the dharma-teaching of the sages (ācāra-vidhi context)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bibhatsa
Indirectly: it emphasizes outer discipline (śauca and ācāra) as a support for inward steadiness, which is traditionally required for clear contemplation of the Self.
It highlights preparatory restraints for japa, worship, and meditation—choosing a proper place and posture-free from distractions and impurity—aligned with the Kurma Purana’s broader emphasis on disciplined practice preceding higher Yoga.
This verse is primarily ācāra-vidhi and does not directly address Shiva–Vishnu unity; it provides shared dharmic discipline that underlies both Shaiva and Vaishnava modes of worship in the Kurma Purana.