Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Uttara Bhaga, Shloka 92

Īśvara-Gītā (continued): Twofold Yoga, Aṣṭāṅga Discipline, Pāśupata Meditation, and the Unity of Nārāyaṇa–Maheśvara

त्यक्त्वा पुत्रादिषु स्नेहं निः शोको निष्परिग्रहः / यजेच्चामरणाल्लिङ्गे विरक्तः परमेश्वरम्

tyaktvā putrādiṣu snehaṃ niḥ śoko niṣparigrahaḥ / yajeccāmaraṇālliṅge viraktaḥ parameśvaram

舍离对儿子等一切的爱著,无忧无悲,不执为己有;以离欲之心,于不死的林伽中礼敬帕拉梅湿伐罗,超越死亡。

त्यक्त्वाhaving abandoned
त्यक्त्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Root√त्यज् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्तः (gerund): having abandoned
पुत्र-आदिषुin sons and the like
पुत्र-आदिषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (Locative/7th), बहुवचनम्; आदि-शब्देन समाहारः—पुत्रादिषु (in sons etc.)
स्नेहम्attachment/affection
स्नेहम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्नेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
निःशोकःfree from sorrow
निःशोकः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootनिः (उपसर्ग/अव्यय) + शोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; निः-उपसर्गयुक्त-विशेषण (free from grief)
निष्परिग्रहःwithout possessions
निष्परिग्रहः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootनिः (उपसर्ग/अव्यय) + परिग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; निः-उपसर्गयुक्त-विशेषण (without possessions/appropriation)
यजेत्should worship
यजेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√यज् (धातु)
Formविधिलिङ्-लकारः (Optative), परस्मैपदम्, प्रथम-पुरुषः, एकवचनम्; विध्यर्थः (should worship)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अमरणात्from deathlessness (i.e., from non-death)
अमरणात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootअमरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, पञ्चमी-विभक्तिः (Ablative/5th), एकवचनम्; हेत्वर्थे/अपादानार्थे (from freedom from death / from non-death)
लिङ्गेin the liṅga
लिङ्गे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (Locative/7th), एकवचनम्
विरक्तःdetached
विरक्तः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootविरक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक; वि+√रञ्ज् रागे/रञ्जने, क्त)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; क्त-प्रत्ययान्त (detached)
परमेश्वरम्the Supreme Lord
परमेश्वरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपरम (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; कर्मधारयः (परमः ईश्वरः)

Lord Kūrma (Viṣṇu) teaching the Ishvara Gita to sages (including Indradyumna’s context in the wider dialogue tradition)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

P
Parameśvara
L
Liṅga

FAQs

It points to the deathless (amaraṇa) reality realized through dispassion and worship of Parameśvara—implying that freedom from grief and grasping aligns the practitioner with the immortal ground beyond bodily mortality.

The verse emphasizes Pāśupata-oriented sādhana: vairāgya (dispassion), niṣparigraha (non-possessiveness), and concentrated worship (yajet) of Īśvara in the Liṅga as a stable support for contemplation.

Within the Ishvara Gita framework, Viṣṇu (as Lord Kūrma) instructs worship of Parameśvara (Śiva), reflecting the Purāṇic synthesis where devotion to Śiva is taught by Viṣṇu as a direct path to the Supreme.