Commencement of the Upari-bhāga: The Sages Request Brahma-vidyā; Vyāsa Recalls the Badarikā Inquiry and Śiva–Viṣṇu Theophany
यदि प्रसन्नो भगवान् मुनीनां भावितात्मनाम् / सन्निधौ मम तज्ज्ञानं दिव्यं वक्तुमिहार्हसि
yadi prasanno bhagavān munīnāṃ bhāvitātmanām / sannidhau mama tajjñānaṃ divyaṃ vaktumihārhasi
若至福主悦纳这些自心已净、已调伏的圣贤,那么就在我面前,您确实堪当于此宣说那神圣的智慧。
A disciple/interlocutor addressing the narrator-sage (frame dialogue), requesting instruction with humility
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
It implies that divine knowledge is received when the inner self (ātman) is “bhāvita”—cultivated and purified—highlighting inner transformation as the basis for realizing higher truth.
The verse points to adhikāra (spiritual qualification): through disciplined contemplation, restraint, and purification (bhāvita-ātman), one becomes fit to hear and transmit divya-jñāna—an idea aligned with the Kurma Purana’s yoga-oriented instruction.
While not naming Shiva or Vishnu directly, it reflects the Purana’s unitive theology: divine knowledge is one and is bestowed by Bhagavān upon purified sages, consistent with the text’s Shaiva–Vaishnava synthesis in later teachings (including Ishvara Gita themes).