Veṅkaṭeśa-Māhātmya: Varāha Prelude, Descent of Śeṣācala, Svāmipuṣkariṇī and the Network of Tīrthas
with Dāna-Lakṣaṇas
एता दृशं गण्डिकायाः शिलाया मूर्तेर्दानं दुर्घटं विद्धि वीन्द्र / तत्र स्नात्वा श्रीनृसिंहस्वरूपं लक्ष्मीपतेः शृणुयाद्भक्तियुक्तः
etā dṛśaṃ gaṇḍikāyāḥ śilāyā mūrterdānaṃ durghaṭaṃ viddhi vīndra / tatra snātvā śrīnṛsiṃhasvarūpaṃ lakṣmīpateḥ śṛṇuyādbhaktiyuktaḥ
噢,诸王之最,当知以此类甘迪迦石雕成之圣像而行布施,实难成就。于彼处沐浴之后,具信爱者当聆听吉祥的室利人狮(Śrī Nṛsiṃha)之形相——吉祥天女之主(毗湿奴)的功德与事迹。
Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra, addressing a kingly epithet within the discourse)
Concept: Mūrti-dāna is a high, demanding act; yet devotion expressed through snāna and śravaṇa remains a potent, recommended sādhana.
Vedantic Theme: Karma-yoga in the form of dāna and tīrtha-sevā, harmonized with bhakti (śravaṇa) as inner orientation.
Application: If unable to perform costly religious gifting, prioritize sincere tīrtha-sevā and regular śravaṇa of Nṛsiṃha/Viṣṇu-kathā; support temple/icon maintenance within means.
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: vira
Type: tirtha/shrine with sacred stone source (implied)
Related Themes: Garuda Purana 3.26.77 (snāna and kathā-śravaṇa); Garuda Purana 3.26.81 (certainty of fruit from mūrti-dāna)
This verse states such a donation is “durghaṭa” (hard to accomplish/rare), implying it is a high-value act of dāna that requires special means and intention, and is therefore treated as spiritually weighty.
It links three classic means of merit and purification—tīrtha-snāna (sacred bathing), bhakti (devotion), and śravaṇa (listening to the Lord’s glory)—centered on Narasiṃha, a protective form of Viṣṇu.
Prioritize sincere devotion and scriptural listening (śravaṇa) alongside ethical charity (dāna); if pilgrimage or rare donations are not feasible, the verse still emphasizes bhakti-yukta hearing and reverence to Narasiṃha as accessible practice.