Nana Karma Vipaka Phala Kathanam
सुगन्धितैलं धात्रीं वा गन्धद्रव्यान्यदेव वा । भारते पुण्यवर्षे च यो हरेत्सुरविप्रयोः
sugandhitailaṃ dhātrīṃ vā gandhadravyānyadeva vā | bhārate puṇyavarṣe ca yo haretsuraviprayoḥ
凡是在神圣的婆罗多(Bharata)土地上,窃取神灵或婆罗门的香油、余甘子(amla)或其他香料的人……
Yama
Devi Form: null
Mahavidya Connection: null
Shakti Manifestation: null
Tattva Discussed: null
Demon Antagonist: null
Devi Weapon Used: null
Narrative Source: null
Story Arc Position: null
Mantra Referenced: null
Yantra Referenced: null
Kundalini Element: null
Chakra Referenced: null
Tantric Practice Type: null
Stuti Type: null
Recitation Occasion: null
Phala Shruti: null
Devotee Offering Stuti: null
Maya Aspect: null
Creation Role: null
Shakti Philosophy: null
Relation To Brahman: null
Narrator: Narayana
Listener: Narada
Dialogue Context: Discourse on karmic retribution and specific hells for sins
Narrative Layer: embedded
Text: Fragrant oils and amla are standard items used in deity worship (Abhisheka and Alankara).
Text: Stealing items meant to beautify and honor the divine is a sign of extreme spiritual ignorance and greed.
The verse discusses the sin of stealing scented oils, amla, or other fragrant substances dedicated to deities or Brahmins.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Devi Bhagavatam in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.