Transmission of Bhāgavata Wisdom and Brahmā’s Vision of the Supreme Lord on Ananta
आसीनमुर्व्यां भगवन्तमाद्यं सङ्कर्षणं देवमकुण्ठसत्त्वम् । विवित्सवस्तत्त्वमत: परस्य कुमारमुख्या मुनयोऽन्वपृच्छन् ॥ ३ ॥
āsīnam urvyāṁ bhagavantam ādyaṁ saṅkarṣaṇaṁ devam akuṇṭha-sattvam vivitsavas tattvam ataḥ parasya kumāra-mukhyā munayo ’nvapṛcchan
从前,童子圣者之首善那特·库玛罗与诸大圣贤,为求知至上者瓦苏戴瓦的真理,便如你一般,向端坐于宇宙底部、具无碍清净性(akūṇṭha-sattva)的原初神祇——薄伽梵桑卡尔沙那——准确发问。
This is in clarification of the statement that the Lord spoke directly on the Śrīmad-Bhāgavatam. When and unto whom the Bhāgavatam was spoken is explained herewith. Questions similar to those put forward by Vidura were asked by great sages like Sanat-kumāra, and Lord Saṅkarṣaṇa, the plenary expansion of the Supreme Lord Vāsudeva, answered them.
This verse shows that genuine sages approach the Supreme Lord Himself with humility and inquiry, seeking tattva—truth that transcends material nature.
Because Saṅkarṣaṇa is described here as the original divine source with unobstructed spiritual existence, making Him the proper authority to explain the highest reality.
Cultivate sincere questions about ultimate purpose and approach authentic spiritual sources with respect, rather than relying only on material reasoning.