Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Tritiya Skandha, Shloka 22

Kapila’s Advent: Brahmā’s Confirmation, the Marriage of the Nine Daughters, and Kardama’s Renunciation

मरीचये कलां प्रादादनसूयामथात्रये । श्रद्धामङ्गिरसेऽयच्छत्पुलस्त्याय हविर्भुवम् ॥ २२ ॥ पुलहाय गतिं युक्तां क्रतवे च क्रियां सतीम् । ख्यातिं च भृगवेऽयच्छद्वसिष्ठायाप्यरुन्धतीम् ॥ २३ ॥

marīcaye kalāṁ prādād anasūyām athātraye śraddhām aṅgirase ’yacchat pulastyāya havirbhuvam

迦尔达摩牟尼将女儿迦罗许配给摩利支,将阿那苏雅许配给阿特里;把施拉达许配给安吉罗,把哈维尔布许配给普拉斯提亚;又把伽提许配给普拉哈,把贞洁的克里雅许配给克拉图,把迦雅提许配给婆利古,并把阿伦达蒂许配给婆悉吒。

मरीचयेto Marīci
मरीचये:
सम्प्रदान (Sampradāna/Recipient)
TypeNoun
Rootमरीचि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative), एकवचन
कलाम्Kalā
कलाम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootकला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
प्रादात्gave
प्रादात्:
क्रिया (Main action)
TypeVerb
Rootप्र-दा (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
अनसूयाम्Anasūyā
अनसूयाम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootअनसूया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अथthen
अथ:
समुच्चय/अनुक्रम (Connector)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय (conj./particle: then/and)
अत्रयेto Atri
अत्रये:
सम्प्रदान (Recipient)
TypeNoun
Rootअत्रि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन
श्रद्धाम्Śraddhā
श्रद्धाम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootश्रद्धा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अङ्गिरसेto Aṅgiras
अङ्गिरसे:
सम्प्रदान (Recipient)
TypeNoun
Rootअङ्गिरस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन
अयच्छत्gave/bestowed
अयच्छत्:
क्रिया (Main action)
TypeVerb
Rootआ-यम् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
पुलस्त्यायto Pulastya
पुलस्त्याय:
सम्प्रदान (Recipient)
TypeNoun
Rootपुलस्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन
हविर्भुवम्Havirbhuvā (name of a daughter)
हविर्भुवम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootहविस् + भुव (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष (haviṣaḥ bhūḥ/भुवा = ‘born of oblation’)
M
Marīci
K
Kalā
A
Atri
A
Anasūyā
A
Aṅgirā
Ś
Śraddhā
P
Pulastya
H
Havirbhū

FAQs

In Canto 3, Chapter 24, the Bhagavatam lists the daughters given in marriage to the Prajapatis—such as Kalā to Marīci and Anasūyā to Atri—showing how creation expands through sacred lineages.

The text often presents virtues as personified beings to indicate that progeny, dharma, and spiritual culture arise when great sages are united with corresponding divine qualities like śraddhā (faith).

Cultivating steady śraddhā—trust in scripture, teacher, and practice—helps one remain consistent in sādhana and ethical living, even amid distractions.