Secondary Creation Begins: Brahmā’s Productions, the Guṇas, and the Emergence of Orders of Beings
सोऽशयिष्टाब्धिसलिले आण्डकोशो निरात्मक: । साग्रं वै वर्षसाहस्रमन्ववात्सीत्तमीश्वर: ॥ १५ ॥
so ’śayiṣṭābdhi-salile āṇḍakośo nirātmakaḥ sāgraṁ vai varṣa-sāhasram anvavātsīt tam īśvaraḥ
那光辉的宇宙卵在因果海的水上,以无生命之态卧存逾千年;随后主以伽婆陀迦卧(Garbhodakaśāyī)毗湿奴之身进入其中。
From this verse it appears that all the universes are floating in the Causal Ocean.
This verse says the Supreme Lord lay within the universal egg on the ocean waters, remaining in an unmanifest state for a little more than a thousand years until creation began to proceed.
The verse indicates that prior to the unfolding of creation, differentiated cosmic activity is not yet expressed; the Lord remains present as the controller, while manifestation awaits its appointed time.
It teaches patience and trust in divine timing: meaningful action arises when conditions mature, and inner stillness can be a sacred preparation before outward creation or work.