Dakṣa’s Daughters, Cosmic Lineages, and the Population of the Three Worlds
विभावसोरसूतोषा व्युष्टं रोचिषमातपम् । पञ्चयामोऽथ भूतानि येन जाग्रति कर्मसु ॥ १६ ॥
vibhāvasor asūtoṣā vyuṣṭaṁ rociṣam ātapam pañcayāmo ’tha bhūtāni yena jāgrati karmasu
毗婆婆苏之妻乌莎生下三子:维尤什塔、罗奇沙与阿塔帕。由阿塔帕生出“般遮夜摩”(白昼的时段),使一切众生醒起而从事世间诸业。
It lists a dynastic succession beginning from Vibhāvasu (Agni) and concludes that Pañcayāma is associated with the awakening of beings to perform their daily duties—showing how cosmic order supports karma.
To map the divine and cosmic lineages that structure creation and administration, connecting beings, deities, and progenitors within Bhagavān’s ordered universe.
See daily awakening and capacity to work as part of a larger divine order; use that energy to perform duty responsibly and dedicate actions to God for purification.