Nārada Instructs Dakṣa’s Sons; Allegory of the World; Dakṣa Curses Nārada
श्रीशुक उवाच प्रतिजग्राह तद्बाढं नारद: साधुसम्मत: । एतावान्साधुवादो हि तितिक्षेतेश्वर: स्वयम् ॥ ४४ ॥
śrī-śuka uvāca pratijagrāha tad bāḍhaṁ nāradaḥ sādhu-sammataḥ etāvān sādhu-vādo hi titikṣeteśvaraḥ svayam
室利·舒迦提婆说:大王啊,圣者所认可的那罗陀牟尼被达叉诅咒时答道:“tad bāḍham——如此甚好”,并欣然受之。这正是圣贤之德:虽有能力反咒,却以忍辱与慈悲不作报复。
As stated in Śrīmad-Bhāgavatam (3.25.21) :
This verse highlights tolerance (titikṣā) as a defining quality of a true sadhu—enduring difficulties without losing spiritual steadiness.
Śukadeva describes Nārada as “sādhu-sammata,” approved by saintly persons, and notes that he firmly accepted the principle that real saintliness is shown through tolerance.
Practice steadiness in bhakti despite criticism, delays, or setbacks—responding without resentment, and continuing sincere chanting, service, and truthful conduct.