Soma Pacifies the Pracetās; Dakṣa’s Haṁsa-guhya Prayers; Hari Grants Creative Power
न द्रुमेभ्यो महाभागा दीनेभ्यो द्रोग्धुमर्हथ । विवर्धयिषवो यूयं प्रजानां पतय: स्मृता: ॥ ७ ॥
na drumebhyo mahā-bhāgā dīnebhyo drogdhum arhatha vivardhayiṣavo yūyaṁ prajānāṁ patayaḥ smṛtāḥ
诸位大福者!你们不应将这些可怜的树木焚为灰烬而杀害。你们被称为众生(prajā)的守护者,当愿其昌盛安乐。
It is indicated herein that the government or king has the duty of protecting not only the human beings, but all other living entities, including animals, trees and plants. No living entity should be killed unnecessarily.
This verse teaches that the helpless—here represented by trees—should not be harmed, and that those in positions of responsibility are meant to protect and nourish life.
Dakṣa instructed his sons (the Haryaśvas), who were assigned to expand population, that their role as progenitors and leaders is to foster and protect living beings, not to act violently toward the weak.
Practice responsible leadership and compassion: avoid needless harm to nature and vulnerable beings, and use authority to support growth, protection, and welfare.