Ajāmila Delivered: Viṣṇudūtas Establish the Supremacy of the Holy Name
स्तेन: सुरापो मित्रध्रुग् ब्रह्महा गुरुतल्पग: । स्त्रीराजपितृगोहन्ता ये च पातकिनोऽपरे ॥ ९ ॥ सर्वेषामप्यघवतामिदमेव सुनिष्कृतम् । नामव्याहरणं विष्णोर्यतस्तद्विषया मति: ॥ १० ॥
stenaḥ surā-po mitra-dhrug brahma-hā guru-talpa-gaḥ strī-rāja-pitṛ-go-hantā ye ca pātakino ’pare
无论是盗金盗财者、嗜酒者、背叛亲友者、杀害婆罗门者、染指师长之妻者、杀害妇女者、弑君或弑父者、屠牛者,以及一切其他罪人——对他们而言,最殊胜的赎罪之道就是称诵毗湿奴的圣名;因为由此心念被牵引而归向主。
This verse lists extreme sins to show that Bhagavatam’s teaching on purification is meant even for those burdened with the gravest wrongdoing.
He is preparing the point that the ultimate remedy is not merely ritual atonement but the purifying power connected with remembrance and utterance of Lord Viṣṇu’s name.
Instead of despair, one should take shelter of sincere nāma-japa (chanting the Lord’s names), reform one’s conduct, and seek devotional association—trusting that bhakti purifies at the root.