Citraketu’s Detachment, Nārada’s Mantra, and the Darśana of Anantadeva
उभयं स्मरत: पुंस: प्रस्वापप्रतिबोधयो: । अन्वेति व्यतिरिच्येत तज्ज्ञानं ब्रह्म तत्परम् ॥ ५६ ॥
ubhayaṁ smarataḥ puṁsaḥ prasvāpa-pratibodhayoḥ anveti vyatiricyeta taj jñānaṁ brahma tat param
在梦与醒两种状态中,内在的知者之觉知随经验而行,却仍为不染的见证者。此见证之觉性即至上梵(Parabrahman);知者在两境中恒常不变。
In knowledge the living entity is qualitatively one with the Supreme Brahman, but the quantity of the Supreme Brahman is not the same as that of the living entity, who is part of Brahman. Because the living entity is Brahman in quality, he can remember the past activities of dreams and also know the present activities of wakefulness.
This verse explains that waking and deep sleep are changing states, while Brahman (the supreme reality) is beyond them; real knowledge is to discern that higher, unchanging truth.
He uses the contrast of sleep and awakening to help the listener discriminate the unchanging self and the supreme reality from temporary conditions of consciousness.
By observing that moods, thoughts, and daily states come and go, one can cultivate detachment and steadiness—turning the mind toward the enduring spiritual reality through remembrance, study, and bhakti.