Citraketu’s Detachment, Nārada’s Mantra, and the Darśana of Anantadeva
तत: समाधाय मनो मनीषया बभाष एतत्प्रतिलब्धवागसौ । नियम्य सर्वेन्द्रियबाह्यवर्तनं जगद्गुरुं सात्वतशास्त्रविग्रहम् ॥ ३३ ॥
tataḥ samādhāya mano manīṣayā babhāṣa etat pratilabdha-vāg asau niyamya sarvendriya-bāhya-vartanaṁ jagad-guruṁ sātvata-śāstra-vigraham
随后,他以智慧摄心入定,约束诸根不随外境而转,便重新得到了合宜的言辞。于是他开始向主献祷:那位是万有之师、亦是萨特瓦圣典的化身。
One cannot offer prayers to the Lord with mundane words. One must become spiritually advanced by controlling the mind and senses. Then he can find suitable words to offer in prayers to the Lord. Quoting the following verse from the Padma Purāṇa, Śrīla Sanātana Gosvāmī forbids us to sing any song not sung by authorized devotees.
This verse highlights that one should restrain the outward pull of the senses and steady the mind; only then can one speak and act with clarity in devotional life and properly approach the jagad-guru.
After receiving guidance and regaining composure, Citraketu controlled his senses and then addressed Nārada and Aṅgirā respectfully, recognizing them as representatives of divine instruction.
Reduce external distractions, regulate sense habits, and intentionally bring the mind back to prayer, japa, and attentive hearing—then decisions and speech become calmer and more spiritually aligned.