Vṛtrāsura Rebukes Indra; Heroic Combat and the Asura’s Pure Devotional Prayers
पुंसां किलैकान्तधियां स्वकानां या: सम्पदो दिवि भूमौ रसायाम् । न राति यद्द्वेष उद्वेग आधि- र्मद: कलिर्व्यसनं सम्प्रयास: ॥ २२ ॥
puṁsāṁ kilaikānta-dhiyāṁ svakānāṁ yāḥ sampado divi bhūmau rasāyām na rāti yad dveṣa udvega ādhir madaḥ kalir vyasanaṁ samprayāsaḥ
凡以专一之心全然归依至上主的莲足、恒常忆念其莲足者,主认其为己有,视为亲近的侍从。然而,主并不赐予此等仆从天界、人间与地下诸界的炫耀富贵;因为物质享乐之财会自然滋长怨敌、忧惧、心扰、傲慢、争斗、灾患与劳苦经营,而一旦失去,便招致深重痛苦。
In Bhagavad-gītā (4.11) the Lord says:
This verse says that worldly and heavenly opulences are not a true blessing for one-pointed devotees, because such prosperity tends to produce envy, agitation, anxiety, pride, quarrel, misfortune, and exhausting struggle.
While facing Indra in battle, Vṛtrāsura reveals the mood of a pure devotee: he is not tempted by celestial gains or power, and he highlights how material ‘success’ often entangles the mind in conflict and distress.
Use success and resources without obsession—reduce comparison and rivalry, keep spiritual priorities first, and notice how envy, anxiety, and constant striving decrease when devotion becomes the central aim.