Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Shashtha Skandha, Shloka 17

Dadhīci’s Supreme Charity and the Opening of Indra’s War with Vṛtrāsura

रुद्रैर्वसुभिरादित्यैरश्विभ्यां पितृवह्निभि: । मरुद्भ‍िर्ऋभुभि: साध्यैर्विश्वेदेवैर्मरुत्पतिम् ॥ १७ ॥ द‍ृष्ट्वा वज्रधरं शक्रं रोचमानं स्वया श्रिया । नामृष्यन्नसुरा राजन्मृधे वृत्रपुर:सरा: ॥ १८ ॥

rudrair vasubhir ādityair aśvibhyāṁ pitṛ-vahnibhiḥ marudbhir ṛbhubhiḥ sādhyair viśvedevair marut-patim

大王啊,当以弗栗陀罗苏罗为首的阿修罗踏入战场时,他们看见手持金刚杵的释迦(因陀罗),被鲁陀罗、婆苏、阿底提耶、阿湿毗尼双子、祖灵、火神、风神、利布、萨提耶与毗湿伐提婆等众神环绕;因陀罗以自身的吉祥威光灿然照耀,使群魔难以忍受。

रुद्रैःby the Rudras
रुद्रैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया; बहुवचन
वसुभिःby the Vasus
वसुभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootवसु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया; बहुवचन
आदित्यैःby the Ādityas
आदित्यैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootआदित्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया; बहुवचन
अश्विभ्याम्by the two Aśvins
अश्विभ्याम्:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअश्विन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (Instrumental); द्विवचन (Dual)
पितृ-वह्निभिःby the Pitṛs and the Fires
पितृ-वह्निभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक) + वह्नि (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (पितरश्च वह्नयश्च); पुंलिङ्ग; तृतीया; बहुवचन
मरुद्भिःby the Maruts
मरुद्भिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमरुत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया; बहुवचन
ऋभुभिःby the Ṛbhus
ऋभुभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootऋभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया; बहुवचन
साध्यैःby the Sādhyas
साध्यैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootसाध्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया; बहुवचन
विश्वेदेवैःby the Viśvedevas (All-gods)
विश्वेदेवैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootविश्वेदेव (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय/नामसमास: विश्वे देवाः; पुंलिङ्ग; तृतीया; बहुवचन
मरुत्पतिम्the lord of the Maruts (Indra)
मरुत्पतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमरुत् (प्रातिपदिक) + पति (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: मरुतां पतिः; पुंलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन
I
Indra (Śakra)
R
Rudras
V
Vasus
Ā
Ādityas
A
Aśvinī-kumāras
P
Pitṛs
A
Agni
M
Maruts
Ṛbhus
S
Sādhyas
V
Viśvadevas

FAQs

This verse highlights the collective presence of the major devas, showing that the fight is not merely personal but a cosmic struggle to protect dharma under divine order.

Śukadeva Gosvāmī is narrating this scene to Mahārāja Parīkṣit.

It suggests that righteous goals are strengthened by good association—seeking support from virtuous people and disciplined communities when facing conflict.