Nārada’s Protection of Kayādhu and Prahlāda’s Womb-Instructions: Ātma-tattva and the Path of Bhakti
किमु व्यवहितापत्यदारागारधनादय: । राज्यकोशगजामात्यभृत्याप्ता ममतास्पदा: ॥ ४४ ॥
kim u vyavahitāpatya- dārāgāra-dhanādayaḥ rājya-kośa-gajāmātya- bhṛtyāptā mamatāspadāḥ
既然此身终究要化为粪秽或尘土,那么与身体相关的种种资具——妻室、居所、财富、子女、亲族、仆从、友人,以及国土、库藏、象马与大臣——这些作为“我与我所”的依处,又有何意义?一切皆无常;更复何言?
This verse states that children, spouse, home, wealth, and even political power become bases for the false idea of “mine,” which binds the soul to material identity.
He was training them to see that not only intimate relations but also symbols of status and power create bondage through “mine-ness,” and that real welfare lies in devotion beyond ego and ownership.
Use relationships and resources responsibly, but reduce the identity of “I am the owner”; cultivate gratitude, service, and remembrance of God so possessions don’t become the center of the self.