Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Saptama Skandha, Shloka 16

Nārada’s Protection of Kayādhu and Prahlāda’s Womb-Instructions: Ātma-tattva and the Path of Bhakti

तत्तु कालस्य दीर्घत्वात् स्त्रीत्वान्मातुस्तिरोदधे । ऋषिणानुगृहीतं मां नाधुनाप्यजहात्स्मृति: ॥ १६ ॥

tat tu kālasya dīrghatvāt strītvān mātus tirodadhe ṛṣiṇānugṛhītaṁ māṁ nādhunāpy ajahāt smṛtiḥ

由于岁月久远,又因母亲为女子而心智较弱,她忘却了那些教诲;但大圣者那罗陀赐福于我,因此那记忆至今未曾离我。

तत्that (teaching)
तत्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; अत्र ‘that (teaching)’ इत्यर्थे
तुbut
तु:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/अन्वयार्थक निपात (but/indeed)
कालस्यof time
कालस्य:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive relation)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
दीर्घत्वात्because of long duration
दीर्घत्वात्:
अपादान (Apādāna/Ablative-cause)
TypeNoun
Rootदीर्घत्व (प्रातिपदिक; दीर्घ + त्व)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन; हेत्वर्थे (cause)
स्त्रीत्वात्because of being a woman
स्त्रीत्वात्:
अपादान (Apādāna/Ablative-cause)
TypeNoun
Rootस्त्रीत्व (प्रातिपदिक; स्त्री + त्व)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; हेत्वर्थे
मातुःof the mother
मातुः:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive relation)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
तिरोदधेdisappeared/was concealed
तिरोदधे:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootतिरो-धा (धातु; धा with तिरस्/तिरो उपसर्ग)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
ऋषिणाby the sage
ऋषिणा:
करण (Karaṇa/Agent-instrument)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
अनुगृहीतम्blessed/favored
अनुगृहीतम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootअनु-ग्रह् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past Passive Participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘(that) which was favored/blessed’
माम्me
माम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति, एकवचन
not
:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation)
अधुनाnow
अधुना:
कालाधिकरण (Temporal adverbial)
TypeIndeclinable
Rootअधुना (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (now)
अपिeven
अपि:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अवधानार्थक (even)
अजहात्did not abandon
अजहात्:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootहा (धातु) + अ- (निषेध/प्रत्ययात्मक augment in aorist)
Formलुङ्-लकार (Aorist), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
स्मृतिःmemory
स्मृतिः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootस्मृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

In Bhagavad-gītā (9.32) the Lord says:

P
Prahlada Maharaja
K
Kayadhu (Prahlada's mother)
N
Narada Muni

FAQs

It explains that spiritual instruction may fade with time, but when one receives a sage’s mercy (guru-kripa), the remembrance of bhakti can remain firm even after many years.

Prahlada contrasts his mother’s inability to retain Narada’s instruction over a long time with his own lasting remembrance, emphasizing the special empowerment he received by the sage’s grace.

Seek saintly association, hear regularly, and serve the guru and devotees—because consistent hearing plus genuine spiritual guidance helps remembrance stay steady despite time and distractions.