Brahmā’s Boons, Hiraṇyakaśipu’s Cosmic Tyranny, and Prahlāda’s Transcendental Qualities
अकृष्टपच्या तस्यासीत् सप्तद्वीपवती मही । तथा कामदुघा गावो नानाश्चर्यपदं नभ: ॥ १६ ॥
akṛṣṭa-pacyā tasyāsīt sapta-dvīpavatī mahī tathā kāma-dughā gāvo nānāścarya-padaṁ nabhaḥ
仿佛畏惧希兰尼亚迦湿布,具七洲之大地不经耕犁便自生五谷。又如同苏拉比般的如意乳牛(kāma-dughā)随愿赐予丰乳;而虚空亦以种种奇妙景象装点辉映。
This verse says that during Hiraṇyakaśipu’s rule the earth yielded harvests without cultivation—an extraordinary, unnatural prosperity accompanying his dominance.
He highlights how immense material opulence and strange cosmic phenomena can appear even under an asuric ruler, setting the stage for the deeper point that such prosperity is not the same as divine favor or devotion.
Material abundance and “miraculous” success can exist without spiritual virtue; therefore one should not measure righteousness or God’s pleasure merely by external prosperity.