Hiraṇyakaśipu’s Wrath, the Assault on Vedic Culture, and the Boy-Yamarāja’s Teaching on the Soul
सपत्नैर्घातित: क्षुद्रैर्भ्राता मे दयित: सुहृत् । पार्ष्णिग्राहेण हरिणा समेनाप्युपधावनै: ॥ ६ ॥
sapatnair ghātitaḥ kṣudrair bhrātā me dayitaḥ suhṛt pārṣṇi-grāheṇa hariṇā samenāpy upadhāvanaiḥ
我那些微不足道的敌人——半神人,联合起来杀害了我非常亲爱且顺从的兄弟金目(Hiraṇyākṣa)。虽然至尊主毗湿奴对我们双方——即半神人和恶魔——通常是一视同仁的,但这一次,由于受到半神人虔诚的崇拜,他站在了他们一边,帮助他们杀死了金目。
As stated in Bhagavad-gītā (9.29) , samo ’haṁ sarva-bhūteṣu: the Lord is equal to all living entities. Since the demigods and demons are both living entities, how is it possible that the Lord was partial to one class of living beings and opposed to another? Actually it is not possible for the Lord to be partial. Nonetheless, since the demigods, the devotees, always strictly follow the Supreme Lord’s orders, because of sincerity they are victorious over the demons, who know that the Supreme Lord is Viṣṇu but do not follow His instructions. Because of constantly remembering the Supreme Personality of Godhead, Viṣṇu, the demons generally attain sāyujya-mukti after death. The demon Hiraṇyakaśipu accused the Lord of being partial because the demigods worshiped Him, but in fact the Lord, like the government, is not partial at all. The government is not partial to any citizen, but if a citizen is law-abiding he receives abundant opportunities from the state laws to live peacefully and fulfill his real interests.
This verse shows Hiraṇyakaśipu blaming “Hari” for his brother’s death, revealing the asuric tendency to see the Lord as an enemy and to interpret divine victory as unfair or deceitful.
He is lamenting Hiraṇyākṣa’s death and inflaming hostility toward Viṣṇu, using the event to justify revenge and intensify his anti-devotional agenda.
Guard against envy and grievance-thinking: when loss is interpreted through resentment, it hardens into hatred and destructive decisions rather than humility and spiritual growth.