Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Saptama Skandha, Shloka 24

Hiraṇyakaśipu’s Wrath, the Assault on Vedic Culture, and the Boy-Yamarāja’s Teaching on the Soul

एवं गुणैर्भ्राम्यमाणे मनस्यविकल: पुमान् । याति तत्साम्यतां भद्रे ह्यलिङ्गो लिङ्गवानिव ॥ २४ ॥

evaṁ guṇair bhrāmyamāṇe manasy avikalaḥ pumān yāti tat-sāmyatāṁ bhadre hy aliṅgo liṅgavān iva

慈母啊,同样地,当心识被自然诸性(guṇa)的动荡所迷转时,众生虽本无微细粗重之身的系缚,却如同有身一般,误以为自己从一种境况变到另一种境况。

एवम्thus
एवम्:
प्रकार (Manner)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक (manner adverb)
गुणैःby the guṇas
गुणैः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootगुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन
भ्राम्यमाणेwhen (it is) being whirled
भ्राम्यमाणे:
अधिकरण-विशेषण (Qualifier of location)
TypeAdjective
Rootभ्रम् (धातु) + भ्राम्यमाण (कृदन्त, शानच्/मान)
Formकृदन्तः—शानच्/मान-प्रत्ययान्त (present passive participle); नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; मनसि इति विशेषणम्
मनसिin the mind
मनसि:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
अविकलःunchanged; unimpaired
अविकलः:
विशेषण (Adjectival to पुमान्)
TypeAdjective
Rootअविकल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; पुमान् इति विशेषणम्
पुमान्the person (Self)
पुमान्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootपुमांस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
यातिgoes; attains
याति:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
तत्साम्यताम्identity with that; sameness with that
तत्साम्यताम्:
कर्म (Karma/Object of याति)
TypeNoun
Rootतत्-साम्यता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; तत्पुरुष-समासः (तस्य साम्यता)
भद्रेO auspicious lady
भद्रे:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootभद्र (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
हिindeed
हि:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय, हेत्वर्थ/निश्चयार्थक-निपात (particle: indeed/for)
अलिङ्गःwithout (material) designation
अलिङ्गः:
विशेषण (Adjectival to पुमान्)
TypeAdjective
Rootअ-लिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; नञ्-तत्पुरुष (negation)
लिङ्गवान्as one having a body/designation
लिङ्गवान्:
उपमान (Standard of comparison)
TypeAdjective
Rootलिङ्ग-वत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; मतुप्/वतुप्-अन्त (possessive adjective)
इवas if
इव:
उपमान (Upamā-marker)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमानवाचक-अव्यय

As stated in Śrīmad-Bhāgavatam (10.84.13) :

H
Hiraṇyakaśipu

FAQs

This verse explains that when the mind is driven by the modes of nature, the jīva seems to take on the modes’ qualities, even though the soul is actually beyond material designation.

He is arguing that bondage is due to identification with the mind and modes; the soul itself is not inherently marked by matter, but appears conditioned when it identifies with the guṇas.

By recognizing that shifting thoughts and moods are movements of the mind under the guṇas, one can practice detachment and steady spiritual focus rather than defining oneself by temporary mental states.