Prahlāda Rejects Material Boons; Forgives His Father; Tripura and the Power of Remembrance
तेऽसुरा ह्यपि पश्यन्तो न न्यषेधन्विमोहिता: । तद्विज्ञाय महायोगी रसपालानिदं जगौ । स्मयन्विशोक: शोकार्तान्स्मरन्दैवगतिं च ताम् ॥ ६३ ॥
te ’surā hy api paśyanto na nyaṣedhan vimohitāḥ tad vijñāya mahā-yogī rasa-pālān idaṁ jagau smayan viśokaḥ śokārtān smaran daiva-gatiṁ ca tām
阿修罗虽看见小牛与母牛,却被至上主的幻力(māyā)迷惑,无法阻止。大瑜伽士玛雅·达那瓦觉察它们正在饮甘露,并明白这是天命的无形力量;于是他含笑无忧,对悲叹的阿修罗们开口说道。
This verse shows that events unfold by daiva-gati (providence), and a pure devotee like Prahlāda remembers this, remaining peaceful while others become overwhelmed by grief.
Because the demons were bewildered and did not intervene, Prahlāda understood the situation and addressed the royal guards calmly, guiding them amid the turmoil that followed.
By remembering the Lord’s overarching arrangement, practicing steady devotion, and responding to crisis with clarity and compassion rather than panic or resentment.