Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Saptama Skandha, Shloka 41

Nārāyaṇa’s Impartiality, Absorption in Kṛṣṇa, and the Jaya–Vijaya Descent

Prelude to Prahlāda’s History

हतो हिरण्यकशिपुर्हरिणा सिंहरूपिणा । हिरण्याक्षो धरोद्धारे बिभ्रता शौकरं वपु: ॥ ४१ ॥

hato hiraṇyakaśipur hariṇā siṁha-rūpiṇā hiraṇyākṣo dharoddhāre bibhratā śaukaraṁ vapuḥ

至上人格神圣主哈利以人狮化身那罗辛哈显现,诛灭希兰尼亚迦湿布。后来主为拯救坠入伽婆罗多迦海的地球而显现为野猪化身瓦拉哈;希兰尼亚阿克沙前来阻挠,遂被主所杀。

हतःwas slain
हतः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु) + क्त (कृत्) → हत (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘was slain’
हिरण्यकशिपुःHiraṇyakaśipu
हिरण्यकशिपुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहिरण्यकशिपु (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
हरिणाby Hari
हरिणा:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
सिंह-रूपिणाin lion-form
सिंह-रूपिणा:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसिंह (प्रातिपदिक) + रूपिन् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (सिंहस्य रूपम् यस्य/सिंह-रूपिन्); पुल्लिङ्ग, तृतीया, एकवचन (agreeing with हरिणा)
हिरण्याक्षःHiraṇyākṣa
हिरण्याक्षः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहिरण्याक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
धर-उद्धारेin the lifting of the earth
धर-उद्धारे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootधर (प्रातिपदिक) + उद्धार (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (धरे/पृथिव्याः उद्धारः); पुल्लिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
बिभ्रताbearing/assuming
बिभ्रता:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootभृ (धातु) + शतृ (कृत्) → बिभ्रत् (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुल्लिङ्ग, तृतीया, एकवचन; ‘while bearing/assuming’ (instrumental absolute-like usage)
शौकरम्boar-form
शौकरम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशौकर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; ‘boar-like’ (agreeing with वपुः)
वपुःbody/form
वपुः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवपुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
H
Hari
H
Hiraṇyakaśipu
H
Hiraṇyākṣa
N
Nṛsiṁhadeva
V
Varāhadeva

FAQs

This verse states that Lord Hari took a lion form (Nṛsiṁha) and killed Hiraṇyakaśipu, showing the Lord’s decisive protection of dharma and His devotees.

Śukadeva recalls both brothers’ deaths to summarize how the same Supreme Lord destroys powerful demons through different avatāras—Varāha during the earth’s rescue, and Nṛsiṁha in the slaying of Hiraṇyakaśipu.

Remember that divine protection may come in unexpected ways; cultivate steadiness in devotion and righteousness, trusting that arrogance and cruelty ultimately lead to defeat.